|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
风,吹吧 |
Komm schon Wind, wehe |
|
|
|
|
它张开贪婪的唇,允吸 |
Er öffnet seine gierigen Lippen und saugt |
着的恬 |
Gelassenheit ein |
阳光拧干乡村多余的雨水 |
Der Sonnenschein wringt den überflüssigen Regen aus dem Dorf |
那鲜亮的杨柳树撑开一蓬墨绿 |
Die helle Weide spannt einen Busch von Dunkelgrün auf |
青涩的果子一挂满枝头,压弯了 |
Sobald die unreifen Früchte überall an den Zweigen hängen, biegen sie |
五月的腰 |
Die Hüfte des Mai |
任凭风儿吹拂,也挺不起身板 |
Egal, wie sehr der Wind über ihn streicht, er richtet seinen Körper nicht mehr auf |
她们睡在摇篮里发出淡淡的果香 |
Sie schlafen in der Wiege und geben einen leichten Obstgeruch von sich |
把阳光也熏醉了 |
Der auch den Sonnenschein berauscht |
母亲的眼光平平的躺倒在麦穗即将 |
Mutter’s Blick liegt ruhig auf dem kurz vor der Reife stehenden |
成熟的脸上,孩子般的一群 |
Gesicht der Weizenähren, im Herzen der kindgleichen Gruppe |
心中升起层层涟漪 |
Steigt Kräuseln um Kräuseln auf |